Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| la lettiga pl.: le lettighe - barella | die Trage pl.: die Tragen | ||||||
| la barella pl.: le barelle - per trasporto sassi, terra, ecc. | die Trage pl.: die Tragen | ||||||
| resistenza all'usura [TESSILE] | die Tragebeständigkeit | ||||||
| il die pl.: i dii [ELETT.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die pl.: i dii inglese [INFORM.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies inglese - Halbleiter | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
| accesso formale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | förmlicher Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso in via informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| strumenti di diritto penale contro il traffico di stupefacenti | strafrechtliches Instrumentarium gegen den Betäubungsmittelhandel [droga] | ||||||
| differimento dell'accesso ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | Aufschub des Zugangs zu den Verwaltungsunterlagen (Südtirol) | ||||||
| interferenza illecita nella vita privata [DIRITTO] | unerlaubter Eingriff in den privaten Lebensbereich | ||||||
Mögliche Grundformen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Trage | |||||||
| tragen (Verb) | |||||||
| sich tragen (Dativ-sich) (Verb) | |||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| portare una catenina al collo | ein Kettchen um den Hals tragen | ||||||
| avere la colpa di qc. | an etw.dat. (die) Schuld tragen | ||||||
| avere la corresponsabilità di qc. | die Mitverantwortung für etw.acc. tragen | ||||||
| subire le conseguenze di qc. | die Konsequenzen von etw.dat. tragen | ||||||
| pagare qc. in prima persona [fig.] | selbst die Folgen etw.gen. tragen | ||||||
| pagare qc. di persona [fig.] | selbst die Folgen etw.gen. tragen | ||||||
| pagare qc. in prima persona [fig.] | selbst die Folgen für etw.acc. tragen | ||||||
| pagare qc. di persona [fig.] | selbst die Folgen für etw.acc. tragen | ||||||
| sostenere i costi [ECON.] [COMM.] | die Kosten tragen | ||||||
| dover sopportare le conseguenze | die Konsequenzen tragen müssen | ||||||
| assumersi le responsabilità di qc. | die Folgen für etw.acc. tragen müssen | ||||||
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
Verbi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| essere colpevole di qc. | an etw.dat. (die) Schuld tragen | trug, getragen | | ||||||
| alzare la cresta [fig.] | die Nase hoch tragen [fig.] [coll.] | ||||||
| farla lunga | die Kirche ums Dorf tragen [fig.] | ||||||
| portare qcn./qc. | jmdn./etw. tragen | trug, getragen | | ||||||
| reggere qcn./qc. | jmdn./etw. tragen | trug, getragen | | ||||||
| avere (anche: aver) addosso qc. | etw.acc. tragen | trug, getragen | | ||||||
| fruttare qc. | etw.acc. tragen | trug, getragen | | ||||||
| essere incinta | tragen | trug, getragen | - im Mutterleib | ||||||
| portare qc. - indossare, avere | etw.acc. tragen | trug, getragen | | ||||||
| dare qc. - produrre | etw.acc. tragen | trug, getragen | | ||||||
| fare fronte a qc. - sostenere, p.e. una spesa | etw.acc. tragen | trug, getragen | | ||||||
| vestire qc. - portare | etw.acc. tragen | trug, getragen | | ||||||
| rivestire qc. - portare | etw.acc. tragen | trug, getragen | - anhaben | ||||||
| calzare qc. - avere addosso | etw.acc. tragen | trug, getragen | - Schuhe | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| portante adj. | Trag... | ||||||
| portante adj. [AUTOM.] | Trag... | ||||||
| portante adj. [AVIAZ.] | Trag... | ||||||
| portante adj. [EDIL.] | Trag... | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
Definizioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Se son rose, fioriranno. | Wenn eine Sache Früchte tragen soll, wird sichacc. das schon zeigen. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Questa donna non è pane per i tuoi denti. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
| Nel corso degli ultimi anni la società ha registrato perdite notevoli. | Die Gesellschaft hat in den letzten Jahren starke Verluste erlitten. | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Tragbahre, Traggestell, Krankentrage, Krankenbahre, Fahrtrage | |
Pubblicità






